| Локализация игр | 
|  | 
|  | 
| 
				
			 | 
| 
| ChronoOtaku | Дата: Воскресенье, 29.08.2010, 00:46 | Сообщение # 21 |  |  Hero of Time Группа: Администраторы Сообщений: 967 Награды: 195 Репутация: 12097 Статус: Offline | Примеров можно приводить очень много, по зависам и не реально кривым переводам, где смысл фраз не соответствует прохождению... P.S. simbiont
 Либо заливай картинку на обменник, либо добавь ее при помощи функции "Прикрепить файл", в самом низу перед добавлением ответа
 
 
   Я сама доброта!! ^_^
 УЖЕ 900 сообщений на форуме O_o
 |  |  |  |  | 
| 
| simbiont | Дата: Воскресенье, 29.08.2010, 00:54 | Сообщение # 22 |  |  Рядовой Группа: Постоялец Сообщений: 13 Награды: 2 Репутация: 0 Статус: Offline | А чяво делать с "Вставте этот код в любое место сообщения" 
 
 
 Сообщение отредактировал ChronoOtaku - Воскресенье, 29.08.2010, 15:20 |  |  |  |  | 
| 
| RENY | Дата: Воскресенье, 29.08.2010, 13:40 | Сообщение # 23 |  | Группа: Удаленные 
 
 
 
 
 | А я это только заметил когда столкнулся с консолями, на ПК по крайней мере всё очень качественно! за исключением новых игр в которых переводят на скорую руку, затем 1C или Софт-клаб переводят на более понятный для многих язык, но зачастую в новых играх (даже в RPG) встречаются такое когда не успеваешь читать текст (а переводить тем более) он летит на космических скоростях и после этого ещё нужно успеть выбрать правельный ответ (такое я встретил когда недавно проходил Alpha Protocol) Ну это напрямую зависит от жанра самой игры, некоторые пусть хоть на китайском но можно с лёгкостью пройти, при не правильном руссификации, пропатчивании также может пострадать производительность игры в целом, а сейчас в основном из лицензий вырезают только озвучки, интерфейс остаётся на выбор, мульти чтоб всех устроило, а смысла нет его вырезать там пару мегабайт да и можно кучу ошибок получить на его месте.
 Были такие случаи когда не только текст, но и звук английский многих не устраивал,
 Я кроме русского и английского больше никакого не знаю!
   
 
 Сообщение отредактировал RENY - Воскресенье, 29.08.2010, 13:58 |  |  |  |  | 
| 
| SergeyS | Дата: Понедельник, 06.09.2010, 20:35 | Сообщение # 24 |  |  Рядовой Группа: Друзья Сообщений: 658 Награды: 104 Репутация: 518 Статус: Offline | Ну вот, пример. Зачем вообще надо было трогать.   
 
 
   |  |  |  |  | 
| 
| igrok500 | Дата: Суббота, 14.05.2011, 22:10 | Сообщение # 25 |  |  Майор Группа: Постоялец Сообщений: 135 Награды: 6 Репутация: 13 Статус: Offline | Quote (SergeyS) Ну вот, пример. Зачем вообще надо было трогать.  Да хорошая пиратская версия  
 Прекрасная Эльза королева флирта.
 
 Всё, что с нами было не смыть ни водкой, ни мылом с наших душ.
 
 http://itmages.ru/image/view/833213/2d68961e
 |  |  |  |  | 
| 
| RyanCooper47 | Дата: Воскресенье, 15.05.2011, 11:23 | Сообщение # 26 |  |  Человек-пуллемёт? Группа: Журналист Сообщений: 1351 Награды: 25 Репутация: 48 Статус: Offline | Quote (SergeyS) Ну вот, пример. Зачем вообще надо было трогать.что это
   
 
   |  |  |  |  | 
| 
| JDsan | Дата: Воскресенье, 15.05.2011, 12:12 | Сообщение # 27 |  |  Повелитель шаманов Группа: Администраторы Сообщений: 874 Награды: 61 Репутация: 146 Статус: Offline | Quote (RyanCooper47) что это wackoЭто АБЫРВАЛГ. Или кривые руки переводчиков.
   
 
   |  |  |  |  | 
| 
| RyanCooper47 | Дата: Воскресенье, 15.05.2011, 18:39 | Сообщение # 28 |  |  Человек-пуллемёт? Группа: Журналист Сообщений: 1351 Награды: 25 Репутация: 48 Статус: Offline | Quote (jdsan) Это АБЫРВАЛГ. Или кривые руки переводчиков. это точно
 
 
   |  |  |  |  | 
| 
| Veremianyn | Дата: Воскресенье, 15.05.2011, 19:23 | Сообщение # 29 |  |  Майор Группа: Постоялец Сообщений: 163 Награды: 2 Репутация: 12 Статус: Offline | Именно в такую версию resident evil 3 я и играл :(К счастью это был единственный подобный случай - остальной текст был переведён относительно вменяемо(кроме озвучки, которую лучше было бы оставить в покое). А вообще мы сейчас говорим о переводах 10-летней давности(как будто старые VHS кассеты отличались высоким качеством перевода) и сейчас ситуация совершенно иная. Именно поэтому я предпочитаю английские версии старых игр и русские новых. Хотя в 2007 году я купил пиратскую версию Overlord и перевод там был не лучше чем в "играх детства" - чего только стоят фразы Крестьян'с punisher и У него мягкий темечко between ух.
 |  |  |  |  | 
| 
| JDsan | Дата: Воскресенье, 15.05.2011, 21:12 | Сообщение # 30 |  |  Повелитель шаманов Группа: Администраторы Сообщений: 874 Награды: 61 Репутация: 146 Статус: Offline | Quote (Veremianyn) Именно в такую версию resident evil 3 я и игралТа же ситуация была у меня, тоже был диск с кривым переводом.
 
 
   |  |  |  |  | 
| 
| korn | Дата: Понедельник, 16.05.2011, 05:19 | Сообщение # 31 |  |  Сержант Группа: Постоялец Сообщений: 65 Награды: 2 Репутация: 1 Статус: Offline | ха , у меня есть этот диск ,а озвучка здесь с рвотным эфектом.по этому так и забросил эту игру   
 08642
 |  |  |  |  | 
| 
| RyanCooper47 | Дата: Понедельник, 16.05.2011, 21:27 | Сообщение # 32 |  |  Человек-пуллемёт? Группа: Журналист Сообщений: 1351 Награды: 25 Репутация: 48 Статус: Offline | у мя в Человеке-Пауке такой тупой превеод, все время какие-то шипенья были 
 
   |  |  |  |  | 
| 
| LeTaon | Дата: Вторник, 24.05.2011, 13:24 | Сообщение # 33 |  | Майор Группа: Постоялец Сообщений: 132 Награды: 5 Репутация: 6 Статус: Offline | не покупаю игры в россии вообще. предпочитаю оригинальные издания. из русских - замечательно озвучена Метро 2033, ибо сделана нашими   |  |  |  |  | 
| 
| korn | Дата: Среда, 25.05.2011, 02:24 | Сообщение # 34 |  |  Сержант Группа: Постоялец Сообщений: 65 Награды: 2 Репутация: 1 Статус: Offline | а если РПГ на японском  языке, то далеко не уедеш ... 
 08642
 |  |  |  |  | 
| 
| LeTaon | Дата: Среда, 25.05.2011, 12:15 | Сообщение # 35 |  | Майор Группа: Постоялец Сообщений: 132 Награды: 5 Репутация: 6 Статус: Offline | ну я вот не особо люблю РПГ, тем более из всех рпг японских интересна только одна - Blue Forest Story на приставке 3DO |  |  |  |  | 
| 
| RyanCooper47 | Дата: Среда, 25.05.2011, 21:29 | Сообщение # 36 |  |  Человек-пуллемёт? Группа: Журналист Сообщений: 1351 Награды: 25 Репутация: 48 Статус: Offline | а я игралв игруху почти полностью на японском языке - это K-ON! 
 
   |  |  |  |  | 
| 
| korn | Дата: Среда, 25.05.2011, 23:58 | Сообщение # 37 |  |  Сержант Группа: Постоялец Сообщений: 65 Награды: 2 Репутация: 1 Статус: Offline | я много переиграл в японские игрульки,но половину точно не прошел из-за не знанки японских загагулин, те что прошел восновном драки
 
 08642
 |  |  |  |  | 
| 
| RyanCooper47 | Дата: Четверг, 26.05.2011, 18:27 | Сообщение # 38 |  |  Человек-пуллемёт? Группа: Журналист Сообщений: 1351 Награды: 25 Репутация: 48 Статус: Offline | Quote (korn) те что прошел восновном дракия вот прошел игрухи на японском ток Чип и Дейл, черепашки ниндзя, Соник 2, K-ON! (на консольке друга)
 
 
   |  |  |  |  | 
| 
| korn | Дата: Пятница, 27.05.2011, 15:22 | Сообщение # 39 |  |  Сержант Группа: Постоялец Сообщений: 65 Награды: 2 Репутация: 1 Статус: Offline | черепашек тартилок не разу не видел на японском 
 08642
 |  |  |  |  | 
| 
| LORDLOGOS | Дата: Пятница, 27.05.2011, 15:48 | Сообщение # 40 |  |  Подполковник Группа: Постоялец Сообщений: 279 Награды: 19 Репутация: 56 Статус: Offline | вот пример недоперевода какого-то!)))  :D   http://vkontakte.ru/id8555247#/video-21021989_160171292
 |  |  |  |  |