вложить деньги и заработать

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Модератор форума: Groshik  
Личные наблюдения
SkypirichДата: Суббота, 21.04.2012, 01:34 | Сообщение # 21
SkypiRich
Группа: Скрытый
Сообщений: 1016
Награды: 92
Репутация: 220
Статус: Offline


 
Hyperion_231Дата: Суббота, 21.04.2012, 01:37 | Сообщение # 22
Подполковник
Группа: Модератор форума
Сообщений: 287
Награды: 41
Репутация: 70
Статус: Offline
Фаргус в конце 90-х любил "поиздеваться" над некоторыми переводами.
Вот примеры издевательств:


 
SkypirichДата: Суббота, 21.04.2012, 01:45 | Сообщение # 23
SkypiRich
Группа: Скрытый
Сообщений: 1016
Награды: 92
Репутация: 220
Статус: Offline
lol Вот оно наше детство)

 
GroshikДата: Среда, 25.04.2012, 07:02 | Сообщение # 24
Капитан дальнего плавания
Группа: Модераторы
Сообщений: 682
Награды: 70
Репутация: 999
Статус: Offline
Эх какое было время! Какие были игры! Какие были консоли! Сколько ж было свободы без обязательств!!!

Добавлено (25.04.2012, 06:02)
---------------------------------------------
Хотел поинтересоваться, хоть оно и не в тему конечно, по поводу предыдущего ругательного видео. Там, когда после этого ролика ещё несколько другого содержания видео, можно наталкнуться на видео со всевозможной демонстрацией геймплея из Resident Evil 4 для PS 2 но может я и ошибаюсь. Всё это просто обалденно, но хочется спросить: а существуют ли хаки или официальные модернизации данной игры и где их найти? Больше всего запоннился ролик где в начале игры у Леона редкие виды оружия и бесконечные боеприпасы в инвентори, а также при всём этом на него уже в начале игры нападают в большом количестве местные жители с бензопилами. К моему сожалению я только смог открыть "чикагскую машинку" и "неистощимый метатель". Так к чему я всё-таки клоню в тех видео реально такое или нет! Спасибо за внимание!


Что имеем - не бережом, потеряем - плачем!!!
 
SkypirichДата: Среда, 25.04.2012, 14:32 | Сообщение # 25
SkypiRich
Группа: Скрытый
Сообщений: 1016
Награды: 92
Репутация: 220
Статус: Offline
Это не ко мне, я с вселенной Ресидента мало знаком.

 
GroshikДата: Четверг, 26.04.2012, 01:46 | Сообщение # 26
Капитан дальнего плавания
Группа: Модераторы
Сообщений: 682
Награды: 70
Репутация: 999
Статус: Offline
Зато хоть выслушал!!! Спасибо и на этом, что ж буду искать!!!

Что имеем - не бережом, потеряем - плачем!!!
 
SkypirichДата: Четверг, 26.04.2012, 05:34 | Сообщение # 27
SkypiRich
Группа: Скрытый
Сообщений: 1016
Награды: 92
Репутация: 220
Статус: Offline
Обращайся. Если у меня есть настроение я всегда не прочь на форуме потрепаться cool

 
GroshikДата: Понедельник, 22.10.2012, 01:16 | Сообщение # 28
Капитан дальнего плавания
Группа: Модераторы
Сообщений: 682
Награды: 70
Репутация: 999
Статус: Offline
Вроде бы кое-что накопал, конечно не совсем то, что хотел, но информации предостаточно по серии резидент, сайлент хилл, финал фантези, дрейгон квест и не только и всё это в одном месте (описание, прохождение, как сделана, секреты, советы и прочая полезная и бесполезная информация). В общем всё, что нужно ленивому и дотошному геймеру как Я!!!

Добавлено (02.05.2012, 00:21)
---------------------------------------------
Сегодня вспомнил ещё одну игру, в которой часами наслаждался за приключениями Геркулеса. Конечно же это Herc's Adventures в переводе студии Paradox. Там, конечно и переводить то нечего текста совсем мало, а вот из звуковых реплик озвучили только вступительный выкрик Герка:"Эй, люди я Геркулес!". Получилось весьма симпатишно.

Добавлено (07.05.2012, 03:47)
---------------------------------------------
Я обещал рассказать о качестве перевода Parasite Eve в локализации Orion. Так вот поиграл я несколько событий по игре, просмотрел тексты диалогов и могу с полной уверенностью сказать, что данный перевод от Orion на мой взгляд лучший. Вступительные и межсценные видео ролики плавно идут без мерцаний экрана, что наблюдается в переводе от Paradox. Хотя по некоторым слухам Paradox позаимствовал перевод у Orion, только поменял обложку в начале.

Добавлено (22.10.2012, 00:16)
---------------------------------------------
Вижу Всем эта тема интересна, но только из-за угла!

Друзья, товарищи, геймеры - делитесь своими впечатлениями от переводов полюбившихся вам игр! Можно просто словами описать, а кто хочет может и скринами с переводами похвастаться или видео озвучки с переводом игры добавить! cool

Не проходите мимо!!! batman batman batman


Что имеем - не бережом, потеряем - плачем!!!
 
Hyperion_231Дата: Понедельник, 22.10.2012, 01:34 | Сообщение # 29
Подполковник
Группа: Модератор форума
Сообщений: 287
Награды: 41
Репутация: 70
Статус: Offline
Как-то в интернете наткнулся на перевод первой части Starcraft от фирмы Stream. Видимо переводчики были ярыми поклонниками фильма Кин-Дза-Дза, из чего получаем следующее: юнит Зилот (Zealot) был назван как Пацак (!), Шаттл (Shuttle) -- Пепелац, Драгун (Dragoon) -- Чатланин. biggrin В общем этот перевод содержит довольно много вольностей по отношению к именам юнитов (Зерглинг(Zergling) -- Зергушонок)

 
GroshikДата: Воскресенье, 06.01.2013, 02:07 | Сообщение # 30
Капитан дальнего плавания
Группа: Модераторы
Сообщений: 682
Награды: 70
Репутация: 999
Статус: Offline
Продолжаем тему обложек от Фаргуса.

Жуть поменьше ...


Полная жуть ... (18+)


Что имеем - не бережом, потеряем - плачем!!!
 
Hyperion_231Дата: Воскресенье, 06.01.2013, 04:47 | Сообщение # 31
Подполковник
Группа: Модератор форума
Сообщений: 287
Награды: 41
Репутация: 70
Статус: Offline
Собственно, как эти обложки относятся к теме? Это же не переводы игр, а творчество народных умельцев huh

 
SkypirichДата: Воскресенье, 06.01.2013, 21:23 | Сообщение # 32
SkypiRich
Группа: Скрытый
Сообщений: 1016
Награды: 92
Репутация: 220
Статус: Offline
Да ладно тебе Hyp happy

 
AloneДата: Воскресенье, 06.01.2013, 21:41 | Сообщение # 33
Рядовой
Группа: Постоялец
Сообщений: 44
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Раз уж пошёл разговор о некачественных переводах, то и я выскажусь. НЕНАВИЖУ русский перевод Сайлент Хилл2. Этож надо так испоганить ШЕДЕВР.
Баг с печатной машинкой стал уже легендой. Причем они так покопались в игре, что при переключении на другие языки кода всё равно не видно. Удовольствие от игры здорово смазывается, когда убиваешь несколько часов, наугад подбирая цифры.
С Сайлент Хилл3 дела обстоят не лучше. Начиная с искажения имени гг. Они зачем-то перевели его буквально(Heather-Вереск). И опять фатальные баги с зависанием(газета в метро, дневник Дугласа). Хорошо хоть здесь переключение языка спасает ситуацию.


Сообщение отредактировал Alone - Воскресенье, 06.01.2013, 21:44
 
SkypirichДата: Понедельник, 07.01.2013, 10:38 | Сообщение # 34
SkypiRich
Группа: Скрытый
Сообщений: 1016
Награды: 92
Репутация: 220
Статус: Offline
Любимый перевод Silent Hill на видео, можно увидеть по этой ссылке biggrin

 
JDsanДата: Вторник, 08.01.2013, 02:17 | Сообщение # 35
Повелитель шаманов
Группа: Администраторы
Сообщений: 874
Награды: 61
Репутация: 146
Статус: Offline
Цитата (Skypirich)
Любимый перевод Silent Hill на видео, можно увидеть по этой ссылке



 
PatrickДата: Понедельник, 18.01.2016, 19:29 | Сообщение # 36
Рядовой
Группа: Постоялец
Сообщений: 8
Награды: 1
Репутация: 4
Статус: Offline
Silent Hill вообще в никакие части не играл (да, я существую). Но мне очень понравился перевод Гринча (ps1) от FireCross (у меня на обложке почему-то написано Kudos). Там мужик, похожий голосом на Коляна Наумова, читал стихи. Текст местами был забавный, например, "ты разбудил злобаря" smile . Я бы этому переводу поставил за качество 80 + 5 за юморок из 100. Было бы 100, но текст в некоторых местах англо-русский (хрен поймёшь короче). Ну а вообще самый лучший перевод от FireCross' ов ИМХО.

Ценю в играх атмосферу, сюжет и музыку. А не геймплей, движок и графику.
 
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Поиск:

Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100
Обращение к пользователям
Использование материалов сайта разрешается только с согласия Администрации! 2024 © by psxworld.ru